łarašaw-ni | ɣˤanabi-s | maduhalłi-q-tow | esiw-s | kid | zow-n | ||||||
łarašaw | ni | ɣˤanabi | s | maduhalłi | q | tow | esiw | s | kid | zow | n |
pregnant | DEF | woman | GEN1 | neighbourhood | POSS.ESS | EMPH | brother | GEN1 | daughter | be.NPRS | PST.UNW |
adj | suf | n2 | nsuf | n4 | nsuf | suf | n1 | nsuf | n2 | v | vsuf |
In the pregnant woman's neighbourhood lived her brother's daughter.
В соседстве с беременной женщиной жила её же племянница.
doxtur-bi-a | nesi-qor | eƛi-n | budala-bi-qor | łarašaw | ɣˤanabi-s | ax-ay | b-iži-ru | xexbi | b-exʷad-a | b-iqi-č’i-ru | bełi-s | reƛ | r-ac’-näy | mi | saɣ | oq-ƛin | |||||||||||||||||||
doxtur | bi | a | nesi | qor | eƛi | n | budala | bi | qor | łarašaw | ɣˤanabi | s | ax | ay | b | iži | ru | xexbi | b | exʷad | a | b | iqi | č’i | ru | bełi | s | reƛ | r | ac’ | näy | mi | saɣ | oq | ƛin |
doctor | PL | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.LAT | say | PST.UNW | budalay | PL | POSS.LAT | pregnant | woman | GEN1 | belly | IN.ABL | III | take.out | PST.PRT | child | III | slaughter | INF | III | get | NEG.FUT.CVB | PST.PRT | deer | GEN1 | meat | III.PL | eat | CND.CVB | you | cure | become | QUOT |
n1 | nsuf | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf | n | nsuf | nsuf | adj | n2 | nsuf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | n1 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | vsuf | n3 | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | pron | comp | v | suf |
The doctors said to him: "If you eat meat of a deer which did not get slaughtered for the budalays, you will get cured."
Доктора советовали ему, ты выздоровеешь, если съешь мясо дичи, не зарезанной будулаями.