Morpheme siħru (n) slyness

3 occurrences

In text The fox and the miller
howži-n yiła-s siħru b-esu-ƛin habihan-s rok’u-ƛ’or-n r-ay-n b-iži-n ƛ’e yoł-za bˤoƛ’i-a teł eqer-n
howži n yiła s siħru b esu ƛin habihan s rok’u ƛ’or n r ay n b iži n ƛ’e yoł za bˤoƛ’i a teł eqer n
now TOP DEM2.IISG.OBL GEN1 slyness III exist QUOT miller GEN1 heart SUPER.LAT TOP IV come PFV.CVB III carry PFV.CVB malt be LCV larder IN.ESS inside put PST.UNW
adv suf pron nsuf n4 pref v suf n1 nsuf n4 nsuf suf pref v vsuf pref v vsuf n3 v vsuf n3 nsuf post v vsuf

"Now it might be his slyness again." the miller thought, carried it and put it into the larder where the malt was.

Мельник подумал, наверное, теперь тоже она хитрит мол, взял и положил в кладовой, где находился солод.


In text Ohoyo
di-n siħru-s ʕelmu mołi-xosi yoł r-eti-näy di-der-tow egir-ƛin eƛi-n Ox̌oyo-a
di n siħru s ʕelmu mołi xosi yoł r eti näy di der tow egir ƛin eƛi n Ox̌oyo a
me TOP slyness GEN1 science teach PRS.PRT be IV want CND.CVB me APUD.LAT EMPH send QUOT say PST.UNW Ohoyo ERG
pron suf n4 nsuf n3 v vsuf v pref v vsuf pron nsuf suf v suf v vsuf n1 nsuf

"I am also teaching the science of slyness; if you want, send him to me!", said Ohoyo.

«Если хочешь, отдай мне, я тоже обучаю науке о хитрости», - сказал Охойо.


In text Ohoyo
Ox̌oyo-a ʕUmar idu-ɣor-n iži-n siħru-s ʕelmu mołi-a iħu-n
Ox̌oyo a ʕUmar idu ɣor n iži n siħru s ʕelmu mołi a iħu n
Ohoyo ERG Umar home IN.ALL TOP lead PFV.CVB slyness GEN1 science teach INF begin PST.UNW
n1 nsuf n1 adv nsuf suf v vsuf n4 nsuf n3 v vsuf v vsuf

Ohoyo lead Umar to his home and began to teach him the science of slyness.

Охойо забрал Омара домой и начал обучать его науке о хитрости.