aħo-a | eƛi-n | adäz | di | bˤeƛ’ | žek’u-z | moči-łer | r-egir-x | zow-s-ƛin | neła-a | howži | bišʷa | r-ac’-a-kin | utik’-x-anu | gugu-q | r-oq-łin | |||||||||||||||||
aħo | a | eƛi | n | adäz | di | bˤeƛ’ | žek’u | z | moči | łer | r | egir | x | zow | s | ƛin | neła | a | howži | bišʷa | r | ac’ | a | kin | utik’ | x | anu | gugu | q | r | oq | łin |
shepherd | ERG | say | PST.UNW | before | me | sheep | man | GEN2 | field | CONT.LAT | III.PL | send | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.WIT | QUOT | DEM1.IISG.OBL | ERG | now | food | IV | eat | INF | even | have.time | IPFV.CVB | NEG | back | POSS.ESS | IV | become | CNC.CVB |
n1 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | n3pl | n1 | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | suf | pron | nsuf | adv | n4 | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | vsuf | n2 | nsuf | pref | v | vsuf |
The shepherd said: "I sent the sheep to another man's field before, that's why I don't have time to eat food, although it's on my back."
Пастух сказал, раньше я пускал овец на чужое поле, поэтому теперь не успеваю есть пищу, хотя она находится на спине.
łina–łina-n | b-utik’-č’ey | zow-s-ƛin | |||||
łina–łina | n | b | utik’ | č’ey | zow | s | ƛin |
what(?) | TOP | III | have.time | NEG.PST.CVB | be.NPRS | PST.WIT | QUOT |
pron | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf | suf |
I didn't have time for this(?)."
не успевал по кое-каким (причинам).