Morpheme c’en (v) pinch

3 occurrences

In text A mother and her three daughters
sida zaman-łay yiła-a yeda uži c’en-n ʕiyad-r-n
sida zaman łay yiła a yeda uži c’en n ʕiyad r n
one.OBL time CONT.ABL DEM2.IISG.OBL ERG DEM2.ISG boy pinch PFV.CVB cry CAUS PST.UNW
num n3 nsuf pron nsuf pron n1 v vsuf v vsuf vsuf

At some point in time, she pinched the boy and made him cry.

В одно время она общипала и заставила плакать сына.


In text A mother and her three daughters
xizyogon hemedur-tow y-eže-ni esyu-a ža uži c’en-n ʕiyad-r-n
xizyogon hemedur tow y eže ni esyu a ža uži c’en n ʕiyad r n
again so EMPH II old DEF sister ERG DEM1.SG boy pinch PFV.CVB cry CAUS PST.UNW
adv adv suf pref adj suf n2 nsuf pron n1 v vsuf v vsuf vsuf

Then the eldest sister pinched the boy again and made him cry.

Потом снова также старшая сестра общипала и заставила плакать того мальчика.


In text A mother and her three daughters
łox äƛiru-gon neła-a-tow c’en-n uži ʕiyad-n žigon šebi nesi-r r-eti-a-ƛin eni-a b-ay-an b-is-nosi y-eže-ni esyu-a eƛi-n
łox äƛiru gon neła a tow c’en n uži ʕiyad n žigon šebi nesi r r eti a ƛin eni a b ay an b is nosi y eže ni esyu a eƛi n
thrice ORD CNTR DEM1.IISG.OBL ERG EMPH pinch PFV.CVB boy cry PFV.CVB again.now what DEM1.ISG.OBL LAT IV want Q QUOT mother ERG III must FUT.DEF III take ANT.CVB II old DEF sister ERG say PST.UNW
adv num suf pron nsuf suf v vsuf n1 v vsuf adv pron pron nsuf pref v suf suf n2 nsuf pref v vsuf pref v vsuf pref adj suf n2 nsuf v vsuf

When she pinched the boy for the third time and he cried, again, his mother asked, what he wanted again now, so the eldest sister said:

Третий раз также она общипала и мальчик заплакал. Мать его интересовалась снова, что же еще он хочет мол и старшая сестра сказала, что