Morpheme qˤiči–moči (n) crop.and.field

2 occurrences

In text Tsighruk
neła aždaħ-a qˤiči–moči-r-n zaral b-odi-x zow-n ʕaƛ-s-gon posu-n r-ok’ek’-x zow-n
neła aždaħ a qˤiči–moči r n zaral b odi x zow n ʕaƛ s gon posu n r ok’ek’ x zow n
DEM1.IISG.OBL dragon ERG crop.and.field LAT TOP harm III do IPFV.CVB be.NPRS PFV.CVB village GEN1 CNTR cattle TOP IV steal IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW
pron n3 nsuf n nsuf suf n3 pref v vsuf v vsuf n3 nsuf suf n4 suf pref v vsuf v vsuf

This dragon brought harm to the crop and the fields and stole the village's cattle.

Этот дракон наносил вред урожаю, посевным площадям и воровал сельский скот.


In text The sheep
žamaʕat-a esi-n nesi-q žedu-ƛ’or b-odi-ru-ni q’ʷariłi-łay raq’dalłi-n r-ay-n quqi–uci-n qˤiči–moči-n posu-n r-exu-s elu-s-ƛin
žamaʕat a esi n nesi q žedu ƛ’or b odi ru ni q’ʷariłi łay raq’dalłi n r ay n quqi–uci n qˤiči–moči n posu n r exu s elu s ƛin
population ERG tell PST.UNW DEM1.ISG.OBL POSS.ESS DEM1.IPL.OBL SUPER.LAT III do PST.PRT DEF sadness CONT.ABL draught TOP IV come PFV.CVB get.dry PFV.CVB crop.and.field TOP cattle TOP IV die PST.WIT we(I)OBL GEN1 QUOT
n3 nsuf v vsuf pron nsuf pron nsuf pref v vsuf suf n4 nsuf n4 suf pref v vsuf v vsuf n suf n4 suf pref v vsuf pron nsuf suf

The population told him of the sadness that was done to them: "A draught came, and our crop dried and our cattle died."

Жители рассказали ему о том, какое горе постигло их, наступила засуха, осушились поля и погиб наш скот мол.