nesi-q-si | šeƛ’u | łi-a-n | r-iži-n | ža | howlo-tow | adoru | ƛexu-asi | mi-däɣor | nex-a | oq-č’ey | |||||||||||
nesi | q | si | šeƛ’u | łi | a | n | r | iži | n | ža | howlo | tow | adoru | ƛexu | asi | mi | däɣor | nex | a | oq | č’ey |
DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | ATTR | clothing | water | ERG | TOP | IV | carry | PFV.CVB | DEM1.SG | there | EMPH | naked | remain | RES.PRT | you | APUD.VERS | come | INF | become | NEG.PST.UNW |
pron | nsuf | suf | n4 | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pron | adv | suf | adj | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | v | vsuf |
And the water carried his clothes away, he remained naked there and could not come to you.
Но вся его одежда река унесла, он без одежды остался там же и не смог прийти к тебе.
ma-x | doxtur | adoru | ukad-zaƛ’ | ac-n | y-uqi-n | ža | teł-xor | ik’i-n | |||||||
ma | x | doxtur | adoru | ukad | zaƛ’ | ac | n | y | uqi | n | ža | teł | xor | ik’i | n |
yard | AD.ESS | doctor | naked | see | CSL.CVB | door | TOP | II | close | PFV.CVB | DEM1.SG | inside | AD.LAT | go | PFV.CVB |
n2 | nsuf | n1 | adj | v | vsuf | n2 | suf | pref | v | vsuf | pron | adv | nsuf | v | vsuf |
Having seen the naked doctor, the khan went inside and closed the door.
Увидев во дворе голого доктора, он вернулся в дом и закрыл за собой дверь.