hudu | žamaʕat-a | tupi-bi-n | teƛ-n | b-iqˤi-n | b-iči-ani-x | ʕoloq-bi | b-egir-n | ||||||||||||
hudu | žamaʕat | a | tupi | bi | n | teƛ | n | b | iqˤi | n | b | iči | ani | x | ʕoloq | bi | b | egir | n |
so | population | ERG | rifle | PL | TOP | give | PFV.CVB | I.PL | watch | PST.UNW | I.PL | be | MSD | AD.ESS | young.person | PL | I.PL | send | PST.UNW |
excl | n3 | nsuf | n4 | nsuf | suf | v | vsuf | pref | v | vsuf | pref | v | deriv | nsuf | n1 | nsuf | pref | v | vsuf |
So the people gave rifles and sent the young men to [protect?] it.
Тогда дали ружья и отправили молдых людей охранять село.
neła-ƛ’-si | ža | ħal | b-ukad-n | yeda | bełiqan | tupi-n | r-is-n | t’om-ce-ni | žek’u | ay-ace | iqˤi-n | iči-n | ||||||||||||
neła | ƛ’ | si | ža | ħal | b | ukad | n | yeda | bełiqan | tupi | n | r | is | n | t’om | ce | ni | žek’u | ay | ace | iqˤi | n | iči | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | ATTR | DEM1.SG | condition | III | see | PFV.CVB | DEM2.ISG | hunter | rifle | TOP | IV | take | PFV.CVB | span | EQU1 | DEF | man | come | TERM | watch | PFV.CVB | wait | PST.UNW |
pron | nsuf | suf | pron | n3 | pref | v | vsuf | pron | n1 | n4 | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | n1 | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
The hunter saw the condition upon her, took his rifle and waited and watched until the span-sized man came.
Видя ее положение, этот охотник взял ружье и ждал появления человека с пядь.