elo | yisi-r | besuroqu | esu-n | gamuš-bi-q | ƛisi-r-n | sis | ixiw | besuro | b-iži-x | ||||||||
elo | yisi | r | besuroqu | esu | n | gamuš | bi | q | ƛisi | r | n | sis | ixiw | besuro | b | iži | x |
there | DEM2.ISG.OBL | LAT | fisherman | find | PFV.CVB | buffalo | PL | POSS.ESS | pull | CAUS | PFV.CVB | one | big | fish | III | carry | IPFV.CVB |
adv | pron | nsuf | n1 | v | vsuf | n3 | nsuf | nsuf | v | vsuf | vsuf | num | adj | n3 | pref | v | vsuf |
There he found a fisherman who was carrying one big fish by buffalos.
Он увидел там рыбака, который тащил буйволами одну огромную рыбу.
b-aq’ˤu | mesed-n | besuroqu-r | teƛ-n | yisi-a | ža | besuro | nesi-q | raład-łxor | b-egir-r-n | ||||||||||
b | aq’ˤu | mesed | n | besuroqu | r | teƛ | n | yisi | a | ža | besuro | nesi | q | raład | łxor | b | egir | r | n |
III | much | gold | TOP | fisherman | LAT | give | PFV.CVB | DEM2.ISG.OBL | ERG | DEM1.SG | fish | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | sea | CONT.VERS | III | let | CAUS | PST.UNW |
pref | adj | n3 | suf | n1 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | n3 | pron | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf |
He gave the fisherman a lot of gold and had him let the fish into the sea.
Он отдал рыбаку много золота и попросил его отпустить ту рыбу в море.