Morpheme miskinłi (n) poverty

3 occurrences

In text The blessed handkerchief
žedu c’aq’-tow c’aq’ miskinłi-ƛ’ zow-n-ƛax
žedu c’aq’ tow c’aq’ miskinłi ƛ’ zow n ƛax
DEM1.IPL much EMPH much poverty SUPER.ESS be.NPRS PST.UNW QUOT
pron adv suf adv n4 nsuf v vsuf suf

They lived in much, much poverty.

Они жили крайне бедно.


In text The smith's son
nagaħ uži miskinłi-ƛ’or ay-näy babi-a koboro-a teł eqer-n xeci-asi micxir-s-n mesed-s-n r-ic’-asi ixin zow-n
nagaħ uži miskinłi ƛ’or ay näy babi a koboro a teł eqer n xeci asi micxir s n mesed s n r ic’ asi ixin zow n
suppose boy poverty SUPER.LAT come CND.CVB dad ERG granary IN.ESS inside put PFV.CVB leave RES.PRT money GEN1 TOP gold GEN1 TOP IV fill RES.PRT bag be.NPRS PST.UNW
adv n1 n4 nsuf v vsuf n3 nsuf n4 nsuf post v vsuf v vsuf n3 nsuf suf n3 nsuf suf pref v vsuf n4 v vsuf

In case the boy would hit poverty, there was a bag filled with money and gold left inside the granary, put there by the father.

На случай, если сын станет бедным, отец спрятал в амбаре мешок, полный золота и денег.


In text The mother and the son
xizyo eniw-n uži-n ader-zo-xor-tow miskinłi-ƛ’or b-ay-n
xizyo eniw n uži n ader zo xor tow miskinłi ƛ’or b ay n
afterwards mother TOP son TOP earlier ATTR.OBL AD.LAT EMPH poverty SUPER.LAT III come PFV.CVB
adv n2 suf n1 suf adv suf nsuf suf n4 nsuf pref v vsuf

Afterwards the mother and the son lived poor again.

После этого мать и сын по-прежнему нищенствовали.