howži | yiła-a | žiw–žiw-r | bat’i–bat’iyaw | ħalt’i-n | teƛ-n | b-eynod-a | b-egir-n | xeci-n | |||||||||
howži | yiła | a | žiw–žiw | r | bat’i–bat’iyaw | ħalt’i | n | teƛ | n | b | eynod | a | b | egir | n | xeci | n |
now | DEM2.IISG.OBL | ERG | everyone | LAT | different | work | TOP | give | PFV.CVB | I.PL | work | INF | I.PL | let | PFV.CVB | leave | PST.UNW |
adv | pron | nsuf | pron | nsuf | adj | n3 | suf | v | vsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf |
Now she gave a different work to each of them, let them work and left.
Теперь она каждому из них дала разные работы и предоставила им возможность трудиться.
žeda-s | xexbi | sida-x | sis | b-igu-t’a | zow-n | žedu-s | žiw–žiw-s | sist’a | ziya-n | zow-n | |||||||||
žeda | s | xexbi | sida | x | sis | b | igu | t’a | zow | n | žedu | s | žiw–žiw | s | sist’a | ziya | n | zow | n |
DEM1.IIPL.OBL | GEN1 | children | one.OBL | AD.ESS | one | III | good | DISTR | be.NPRS | PFV.CVB | DEM1.IPL.OBL | GEN1 | everyone | GEN1 | one.each | cow | TOP | be.NPRS | PST.UNW |
pron | nsuf | n1 | num | nsuf | num | pref | adj | suf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | adv | n3 | suf | v | vsuf |
Their children were good to one another, and each of them had a cow.
Их дети жили между собой дружно, и у каждого из них была корова.