łˤono | eƛi-ru-ni-gon | huni-x-zo-a | teƛ-ru | ƛˤeb | y-ac’-nosi | t’it’u-bi-n | r-oq-n | bełiqan-z | rečni-ł | bikori-n | b-oƛix-n | maħor | ||||||||||||||||||
łˤono | eƛi | ru | ni | gon | huni | x | zo | a | teƛ | ru | ƛˤeb | y | ac’ | nosi | t’it’u | bi | n | r | oq | n | bełiqan | z | rečni | ł | bikori | n | b | oƛix | n | maħor |
three | say | PST.PRT | DEF | CNTR | way | AD.ESS | ATTR.OBL | ERG | give | PST.PRT | year | II | eat | ANT.CVB | piece | PL | TOP | IV | become | PFV.CVB | hunter | GEN2 | vomiting | CONT.ESS | snake | TOP | III | appear | PFV.CVB | outside |
num | v | vsuf | suf | suf | n4 | nsuf | suf | nsuf | v | vsuf | n2 | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | adv |
When he ate the leaf that the third traveller gave him, the snake turned to pieces and came out through the hunter's vomiting.
Когда съел третий лист, который дал ему попутчик, змея превратилась в куски, и охотник вырвал ее наружу.