nesi-s | ʕomoy | b-iči-č’ey | ħoʕƛi-x | zow-n | |||||
nesi | s | ʕomoy | b | iči | č’ey | ħoʕƛi | x | zow | n |
DEM1.ISG.OBL | GEN1 | donkey | III | cease | NEG.PST.CVB | shout | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW |
pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
His donkey was shouting without stopping.
Там его осел беспрерывно ревел.
k’ox-äƛiru-gon | ʕomoy | ħoʕƛi-nosi | nesi-a | eƛi-n | žigo-ƛ’ay | di-s | ruħ | b-oɣ-n | ašu-ƛer | b-ay-s-ƛin | |||||||||||||
k’ox | äƛiru | gon | ʕomoy | ħoʕƛi | nosi | nesi | a | eƛi | n | žigo | ƛ’ay | di | s | ruħ | b | oɣ | n | ašu | ƛer | b | ay | s | ƛin |
twice | ORD | CNTR | donkey | shout | ANT.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | PST.UNW | now | SUPER.ABL | me | GEN1 | soul | III | take.away | PFV.CVB | waist | SUB.LAT | III | come | PST.WIT | QUOT |
adv | num | suf | n3 | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | adv | nsuf | pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | suf |
When the donkey shouted a second time, he said: "Now my soul has been taken away and it has come up to my waist."
Второй раз закричал осел, и он сказал: «Забрали у меня дух, и на этот раз дошло до пояса».
When it shouted a third time: "Now I have died!", and he stretched out
Когда в третий раз осел заревел он сказал: «Теперь я умер». Повалился на землю, полежал