elo | qoq-a | teł | miƛ’iryo-z | ɣun-ƛ’ | ƛ’iri | r-aq’ˤuł | aɣi-bi | r-iči-xosi | t’awus | hič’č’a | bita-aza | mi-r | b-esu | ||||||||||
elo | qoq | a | teł | miƛ’iryo | z | ɣun | ƛ’ | ƛ’iri | r | aq’ˤuł | aɣi | bi | r | iči | xosi | t’awus | hič’č’a | bita | aza | mi | r | b | esu |
there | cliff | IN.ESS | inside | peach.OBL | GEN2 | tree | SUPER.ESS | above | IV | sit | bird | PL | IV | be | PRS.PRT | peacock | the.most | distance | IN.VERS.DIST | you | LAT | III | find |
adv | n4 | nsuf | post | n | nsuf | n4 | nsuf | post | pref | v | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | n3 | adv | n | nsuf | pron | nsuf | pref | v |
There inside the cliff there are many birds above on the peach tree, but you will find the peacock over other side.
Там в утесе на персиковом дереве бывает много птиц, а павлина ты найдешь на той стороне.
miƛ’iryo-z | ɣun-ƛ’ | ƛ’iri | heq-asi | yisi-r | bercinaw-t’a | aɣi-bi | r-ukad-n | ||||||||
miƛ’iryo | z | ɣun | ƛ’ | ƛ’iri | heq | asi | yisi | r | bercinaw | t’a | aɣi | bi | r | ukad | n |
peach.OBL | GEN2 | tree | SUPER.ESS | above | sit.down | RES.PRT | DEM2.ISG.OBL | LAT | beautiful | DISTR | bird | PL | IV.PL | see | PFV.CVB |
n | nsuf | n4 | nsuf | adv | v | vsuf | pron | nsuf | adj | suf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf |
He saw beatiful birds sitting on the peach tree.
На персиковом дереве он видел красивых птиц.