cey-ƛ’ay | q’ˤida-r-n | oq-n | didur-ƛa | ɣiɣi–ičin | šiqˤonyad-x | yeda | ik’i-x | ukad-zaƛ’ | neła-a | esir-n | ||||||||||
cey | ƛ’ay | q’ˤida | r | n | oq | n | didur | ƛa | ɣiɣi–ičin | šiqˤonyad | x | yeda | ik’i | x | ukad | zaƛ’ | neła | a | esir | n |
eagle | SUPER.ABL | down | LAT | TOP | become | PFV.CVB | how | INDEF | slowly | limp | IPFV.CVB | DEM2.ISG | go | IPFV.CVB | see | CSL.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | ask | PST.UNW |
n3 | nsuf | adv | nsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | adv | v | vsuf | pron | v | vsuf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
When the eagle saw how he limped slowly, after he got down from the eagle, he asked:
Вышел он с орла и когда видел, что идет как-то хромая, спросил,
šebi | mi-r | r-oq-n | šida | mi | šiqˤonyad-x-ƛin | |||||
šebi | mi | r | r | oq | n | šida | mi | šiqˤonyad | x | ƛin |
what | you | LAT | IV | happen | PST.UNW | why | you | limp | PRS | QUOT |
pron | pron | nsuf | pref | v | vsuf | pron | pron | v | vsuf | suf |
"What happened to you, why are you limping?"
что с тобой случилось, почему ты идешь мол, хромая.