xot’o-n | pˤaƛir-n | ˤoƛ’u-n | iħu-łxor | yeda | ik’i-ƛ’oräy | reƛ’a-ƛer | y-iqi-ru | t’it’ora-q | exorił-n | ƛexu-n | |||||||||||
xot’o | n | pˤaƛir | n | ˤoƛ’u | n | iħu | łxor | yeda | ik’i | ƛ’oräy | reƛ’a | ƛer | y | iqi | ru | t’it’ora | q | exorił | n | ƛexu | n |
foot | TOP | glide.off | PFV.CVB | fall | PFV.CVB | river | CONT.VERS | DEM2.ISG | go | SIM.CVB | hand | SUB.LAT | II | hold | PST.PRT | shrubbery | POSS.ESS | hang | PFV.CVB | remain | PST.UNW |
n3 | suf | v | vsuf | v | vsuf | n3 | nsuf | pron | v | vsuf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | v | vsuf |
His foot glided off and while he was falling into the river, he could hold to a bush with his hand.
Поскользнулся и чуть было не упал в реку, но успел зацепиться за куст, попавший под руку.