ʕuraw | raƛ’–moči-n | xeci-n | bita-aɣor | b-ok’eł-nosi | žedu | nasin | neła | hibo-ƛ’ | rok’u | sida | goga-a | rešt’izi | b-oq-n | |||||||||
ʕuraw | raƛ’–moči | n | xeci | n | bita | aɣor | b | ok’eł | nosi | žedu | nasin | neła | hibo | ƛ’ | rok’u | sida | goga | a | rešt’izi | b | oq | n |
many | place | TOP | leave | PFV.CVB | distance | IN.VERS | I.PL | go.away | ANT.CVB | DEM1.IPL | all | DEM1.IISG.OBL | stick | SUPER.ESS | heart | one.OBL | meadow | IN.ESS | take.a.rest | I.PL | become | PST.UNW |
adv | n | suf | v | vsuf | n | nsuf | pref | v | vsuf | pron | adj | pron | n3 | nsuf | n4 | num | n2 | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
When they had left many a place behind them and went far into the distance, they all took a rest on a meadow with their minds on that stick.
Оставив позади много мест, пошли дальше они все остановились (на отдых) на одном поле надеясь на палку.
naʕana-n | b-odi-n | žedu | nasin | raƛ’–moči-n | xeci-r-n | maħor | b-oxir-n | ||||||||
naʕana | n | b | odi | n | žedu | nasin | raƛ’–moči | n | xeci | r | n | maħor | b | oxir | n |
curse | TOP | I.PL | do | PFV.CVB | DEM1.IPL | all | place | TOP | leave | CAUS | PFV.CVB | outside | I.PL | chase | PST.UNW |
n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | adj | n | suf | v | vsuf | vsuf | adv | pref | v | vsuf |
He cursed them, made them all leave the place and chased them outside.
Проклял их и выгнал прочь из этого ханства.