sida | ɣun-ƛ | q’ˤida-n | r-iči-n | hemeła-tow | ɣun-qay | r-et’ur-x | č’iħo-n | r-ac’-n | sasaq-qor | yiza-a | r-ig–žuk | r-iłe | ɣudi | qˤašir-n | ||||||||||||||||
sida | ɣun | ƛ | q’ˤida | n | r | iči | n | hemeła | tow | ɣun | qay | r | et’ur | x | č’iħo | n | r | ac’ | n | sasaq | qor | yiza | a | r | ig–žuk | r | iłe | ɣudi | qˤašir | n |
one.OBL | tree | SUB.ESS | under | TOP | II.PL | sit | PFV.CVB | then | EMPH | tree | POSS.ABL | IV | pull.out | IPFV.CVB | fruit | TOP | IV | eat | PFV.CVB | in.the.morning | POSS.LAT | DEM2.IIPL.OBL | ERG | IV | satisfactory | IV | as | day | dawn | PST.UNW |
num | n4 | nsuf | post | suf | pref | v | vsuf | adv | suf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | adv | nsuf | pron | nsuf | pref | adj | pref | conj | n4 | v | vsuf |
They sat down under a tree, then they ate fruits that they picked from that tree, and so they spent the time quite satisfactory until the next morning.
Сели под деревом, поели фруктов с того дерева, и так хорошо или плохо остались там до утра.