sadaq | b-ik’i-ƛ’oräy | sida-a | sida-q | xabar-bi | esi-x | Ražbadin-n | halmaɣ-bi-n | cez-z-n | qazaq-bi-z-n | ʕurqi-xor | b-ay-x | |||||||||||||||||
sadaq | b | ik’i | ƛ’oräy | sida | a | sida | q | xabar | bi | esi | x | Ražbadin | n | halmaɣ | bi | n | cez | z | n | qazaq | bi | z | n | ʕurqi | xor | b | ay | x |
together | I.PL | go | SIM.CVB | one.OBL | ERG | one.OBL | POSS.ESS | story | PL | tell | IPFV.CVB | Razhbadin | and | friend | PL | and | Tsez | GEN2 | and | Georgian | PL | GEN2 | and | border | AD.LAT | I.PL | come | PRS |
adv | pref | v | vsuf | num | nsuf | num | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | n1 | suf | n1 | nsuf | suf | n | nsuf | suf | n1 | nsuf | nsuf | suf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf |
While they were walking together, Razhbadin and his friends were talking with each other and came to the Tsez and Georgian border.
Шли они вместе, беседуя друг с другом, и Ражбадин с друзьями пришли на грузинскую и цезскую границу.