yizi | b-ukad-run | aždaħ-a | zudi-ay | r-oɣ-n | ixiw | riri-s | ɣun | yizi-ł | adäz-ar | r-ayr-n | kur-n | ||||||||||||
yizi | b | ukad | run | aždaħ | a | zudi | ay | r | oɣ | n | ixiw | riri | s | ɣun | yizi | ł | adäz | ar | r | ayr | n | kur | n |
DEM2.IPL | I.PL | see | IMM.ANT.CVB | dragon | ERG | root | IN.ABL | IV | take.away | PFV.CVB | big | alder | GEN1 | tree | DEM2.IPL.OBL | CONT.ESS | before | IN.LAT | IV | bring | PFV.CVB | throw | PST.UNW |
pron | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | adj | n3 | nsuf | n4 | pron | nsuf | post | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf |
When he saw them, the dragon tore out an alder tree from its roots and threw it before them.
Как дракон их узнал, он с корнями вытащил дерево и бросил перед ними.