r-odi–is-a | šebin | koƛ’i-x-a | paq’ir | ||||
r | odi–is | a | šebin | koƛ’i | x | a | paq’ir |
IV | do | INF | thing | understand.to | PRS | Q | poor.one |
pref | v | vsuf | n4 | v | vsuf | suf | n2 |
don't you know how to do anything, poor one?
Бедная, ничего не умеет делать.
t’ok’ow | r-odi–is-a | šebin | koƛ’i-n | anu | xan-r-n | diwan | b-odi-xozo | xalq’i-r-n | |||||||||
t’ok’ow | r | odi–is | a | šebin | koƛ’i | n | anu | xan | r | n | diwan | b | odi | xozo | xalq’i | r | n |
anymore | IV | do | INF | thing | understand.to | PST.UNW | be.NEG | khan | LAT | and | judgement | III | do | PRS.PRT.OBL | people | LAT | and |
adv | pref | v | vsuf | n4 | v | vsuf | v | n1 | nsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | suf |
The king and the judges didn't know what to do anymore.
Хан и судьи не знали, что делать дальше.