aħo-s | nesi-x | rok’u-n | r-exu-n | ža | ici-n | zow-ru-ni | roč-bi | r-eč’–t’it’i-n | r-oɣ-n | |||||||||||||
aħo | s | nesi | x | rok’u | n | r | exu | n | ža | ici | n | zow | ru | ni | roč | bi | r | eč’–t’it’i | n | r | oɣ | n |
shepherd | GEN1 | DEM1.ISG.OBL | AD.ESS | heart | TOP | IV | die | PFV.CVB | DEM1.SG | tie | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | DEF | rope | PL | IV.PL | split | PFV.CVB | IV.PL | take.away | PST.UNW |
n1 | nsuf | pron | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pron | v | vsuf | v | vsuf | suf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
The shepherd had deep sympathy for him, and cut off the ropes that restrained him.
Пастух пожалел его и разрубил веревку, которой он был привязан.