hemedur | uži-a | eynod-n-ƛin | b-ayr-ru | micxir | babi-a | łox–uyrax | c’i-daɣor-t’a | kur-n | |||||||||
hemedur | uži | a | eynod | n | ƛin | b | ayr | ru | micxir | babi | a | łox–uyrax | c’i | daɣor | t’a | kur | n |
so | boy | ERG | work | PFV.CVB | QUOT | III | bring | PST.PRT | money | dad | ERG | three.or.four.times | fire | APUD.VERS | DISTR | throw | PST.UNW |
adv | n1 | nsuf | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | n3 | nsuf | num | n4 | nsuf | suf | v | vsuf |
So the boy 'worked' and his father threw the money that he brang three or four times into the fire.
Таким же образом, деньги, принесенные сыном домой, якобы им самим заработанные, отец три-четыре раза бросил в печку.